Dua

La Havle Ve La Kuvvete Duası ve Anlamı

.

Bu çok büyük bir dua ve zikir olan La Havle Ve La Kuvvete duasını okumakta büyük faziletler vardır. Birçok derde deva olan bu dua sıkıntıda olan kul ile rahmeti sonsuz Yüce Mevla’sı arasında adeta bir köprü görevi görmektedir. Görülen zulüm, afet, sihir, büyü, sıkıntıdan ve sayamayacağımız kadar birçok konuda bu dua çok tesirli ve faydalıdır. Bir kulun tek yapması gereken samimi bir kalp ile yüce Mevlasına ulaştırmaktır.

Zira hiç bir iş Mevla’mıza güç değildir ve Yüce Mevla’mız şüphe yok ki kullarını çok sevmektedir. Bu büyük dua ise bu yardıma güzel bir vesile olmaktadır. La Havle Ve La Kuvvete duasının Arapça okunuşu şöyledir:

Arapça metninin Türkçe okunuşu ise şöyledir: La havle vela kuvvete illa billahil aliyyil azim.
Bu güzel duanın anlamı ise şöyledir: “Bütün güç ve kuvvet, yalnızca en Yüce ve en Büyük olan Allah’ın (c.c.) yardımıyla elde edilir.”

Bir kul bu duayı okuyarak yüce Mevlamıza şunları ifade etmektedir: “Yüce Allah’ım! Senin sonsuz yardımın olmadan ben asla bir şey başaramam. Ve bu aciz kulunun senden başka dayanacağı, yardım dileceği bir şeyi yoktur”.

La Havle Ve La Kuvvete Duası ve Anlamı

La havle vela kuvvete illa billahil aliyyil azim kaç kere okunmalı?

Bir çok İslam alimi bu büyük dua hakkında çeşitli uygulamalar belirtmektedir. La havle vela kuvvete duasının okuma adeti hakkında alimlerimiz tarafından en yaygın okunma şekli 1000 kere okunmak şeklindedir. Tabi gönülden geldiğince söylenebilir ki gönülden geldiğince söylemekte de ayrı bir güzellik vardır. Örneğin sıkıntılı bir durum olduğunda veya sinir hali olduğunda ve hatta büyü, sihir, muska gibi şeylerden korkulduğunda söylemekte hayırlar vardır.

Etiketler
.

44 Yorum

  1. İçinde dua bulunan mesajlar paylaşılıyor. Kasten mi yapılıyor ya da cahillikten mi, bilmiyorum. O paylaşımda geçen dua şöyleydi; la havle vela aliyyul azim. Ben bu duanın tam olmadığını gördüğüm an anladım. Ve böyle yazıldığında anlamını merak ettim

  2. bu duayı evde buldum ve tam olarak anlamını merak ediyorum Allahımme ya da rabbi cebraına ve mükaine ve isaretiyle ve azraiyle ibrahimime ve ismaiyle isak ve yakübe ve münzitel berekati vet tevrat vez zeburi veli incili vel türkani ve la havv ve ilâ billahil aliyyil aziyn la illahe illahül melikül hakkul mübin Muhammedin resülüllahi sadık kal ya haham ya da haham ya hayyil ya kayyümü ya da zel celali vel hahaha ikram e ya da haham arsil azıyni en yorzülrani helalan tayyiban bir ramatike ya erhamer rahimiyn yemliha mekselina mislina mernüş dobaniş sazanüş ketestatıynüs kıtmıyr

  3. çeviri doğru mu acaba? 2 kere La kelimesi geçiyor. La Hayır demek ya da Yok demek değil mi? Yani Allahtan başka güç ve Kuvvet yoktur olmamalı mı çeviri??

    1. Arapçadaki cümle yapısı biraz farklıdır. Dua şöyledir “Yoktur güç ve yoktur kuvvet” dolayısı ile Türkçeye çevrilincce şöyle denilmektedir mealen “Güç ve Kuvvet yoktur”.

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

Başa dön tuşu
Kapalı